Engineer · Interpreter · Builder
Where Rivers Meet Words — Engineering the flow of water,
bridging the flow of language.
📍 Dhaka, Bangladesh
I am a Chinese–English interpreter and assistant engineer with a strong background in hydropower engineering, coal-fired power plant and structural analysis. With hands-on experience alongside Chinese Engineers, I support technical translation, documentation, and onsite coordination during commissioning and operation phases.
Educated in China — where engineering excellence and language immersion became one journey.
Before China — a childhood spent across Bangladesh. Seven cities, eleven schools, one relentless curiosity. Hover each card to reveal the year.
Eleven schools across Jessore, Mymensingh, Savar, Barisal, and Dhaka — each move sharpened adaptability, built resilience, and quietly prepared a future engineer and interpreter for a life lived between worlds.
Peer-reviewed work bridging geotechnical field experimentation and numerical modelling — grounded in real slope data from China's Yellow River.
Engineering precision meets linguistic finesse — a rare combination that powers cross-border infrastructure.
Four languages, one voice. Communication is the ultimate infrastructure.
Engineering and language are my profession — but curiosity, creativity, and adventure are my compass.
Beyond engineering blueprints — websites designed and launched by me .
Whether you need a hydropower engineer, a Chinese–Bengali interpreter, or something else entirely — let's connect.